Спеціальність | 035 Філологія |
---|---|
Освітній ступінь | Магістр |
Підрозділ | Гуманітарний факультет |
Випускова кафедра | Кафедра «Іноземні мови професійного спілкування» |
Тип диплому та обсяг освітньої програми | Диплом магістра, одиничний, 90 кредитів ЄКТС |
Кваліфікаційний рівень / цикл | НРК України – 7 рівень, FQ-EHEA – другий цикл, EQF LLL –7 рівень |
Обмеження щодо форм навчання | Немає |
Кваліфікація в дипломі | Магістр філології Ступінь вищої освіти: магістр Спеціальність: Філологія Спеціалізація: 035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська |
Передумови вступу | - освітній ступінь «бакалавр», «спеціаліст»; - умови прийому та навчання за Програмою регламентуються Правилами прийому до НУ «Запорізька політехніка». |
Метою змісту ОПП другого (магістерського) рівня вищої освіти спеціальності 035 «Філологія» є підготовка висококваліфікова-них конкурентоспроможних фахівців-філологів з високою кому-нікативною майстерністю для формування соціокультурного кластеру регіону в галузі міжкультурної комунікації.
Предметна область освітньої програми: Об’єктом вивчення та професійної діяльності магістра філо-логії є германські мови (перша та друга), а предметом – їх оволо-діння в теоретичному і практичному, синхронному і діахронному у структурному й зіставному аспектах, а також їх осмислення у вимірах стилістики й риторики, соціо- і лінгокультурології, лінгвосеміотики і лінгвотранслятології, текстології та дискурсологію, тобто у параметрах сучасної когнітивно-комунікативної лінгвістики, яка відкриває нові горизонти розуміння й інтерпретування міжкультурної комунікації в усній і письмовій формах.
Цілі навчання – підготовка фахівців, здатних розв’язувати склад-ні задачі та проблеми в галузі філології, що передбачає проведення відповідних досліджень, і характеризуються невизначеністю умов і вимог діяльності, пов’язаній з аналізом, творенням (зокрема пе-рекладом) і оцінюванням письмових текстів різних жанрів і стилів, організацією успішної комунікації двома мовами.
Теоретичний зміст предметної галузі становить система науко-вих теорій, концепцій, парадигм, принципів, категорій, методів і понять філології.
Методи, методики і технології: загальнонаукові та спеціаль-ні методи аналізу мовних і мовленнєвих одиниць, методи і ме-тодики філологічних досліджень, інформаційно-комунікаційні технології.
Орієнтація освітньої програми: Освітньо-професійна Ця ОПП містить істотний науково-дослідницький і прикладний компоненти, які зумовлюють належний рівень оволодіння теоре-тичними знаннями, уміннями, навичками та іншими професій-но_орієнтованими компетентностями, що є достатніми для якіс-ного виготовлення перекладацької продукції як у галузі дослідни-цько-інноваційної, так і професійно-прикладної діяльності, а та-кож для здійснення самостійного наукового дослідження.
Основний фокус освітньої програми: Підготовка фахівців до організаційно-управлінської, аналітич-ної, науково-дослідної і професійно-прикладної діяльності в галу-зі гуманітарних знань, філології як предметної області та, зокрема, в перекладознавстві. Ключові слова: міжкультурна комунікація (культурно специфі-чні комунікативні стратегії і тактики, інофонна аудиторія), лінгві-стика тексту, дискурсологія, практика усного і письмового мов-лення, галузевий переклад (науково-технічний, машинобудуван-ня, ливарне виробництво, ділова документація тощо), семіотика (знакові системи, культурні коди), інтерсеміотичний переклад, лі-нгвокультурологія, лінгвоконцептологія, прагмалінгвістика, інте-рпретація тексту, когнітивна лінгвістика, мультимодальність.
Особливості програми:
Орієнтація освітньої програми: Освітньо-професійна Ця ОПП містить істотний науково-дослідницький і прикладний компоненти, які зумовлюють належний рівень оволодіння теоре-тичними знаннями, уміннями, навичками та іншими професій-но_орієнтованими компетентностями, що є достатніми для якіс-ного виготовлення перекладацької продукції як у галузі дослідни-цько-інноваційної, так і професійно-прикладної діяльності, а та-кож для здійснення самостійного наукового дослідження.
Основний фокус освітньої програми: Підготовка фахівців до організаційно-управлінської, аналітич-ної, науково-дослідної і професійно-прикладної діяльності в галу-зі гуманітарних знань, філології як предметної області та, зокрема, в перекладознавстві. Ключові слова: міжкультурна комунікація (культурно специфі-чні комунікативні стратегії і тактики, інофонна аудиторія), лінгві-стика тексту, дискурсологія, практика усного і письмового мов-лення, галузевий переклад (науково-технічний, машинобудуван-ня, ливарне виробництво, ділова документація тощо), семіотика (знакові системи, культурні коди), інтерсеміотичний переклад, лі-нгвокультурологія, лінгвоконцептологія, прагмалінгвістика, інте-рпретація тексту, когнітивна лінгвістика, мультимодальність.
Особливості програми:
Придатність до працевлаштування: Магістр-філолог може працювати в науковій, видавничій, освіт-ній галузях; на викладацьких, науково-дослідних і адміністратив-них посадах у закладах освіти; у засобах масової інформації, Ін-тернет-маркетингу, у різноманітних фондах, спілках, фундаціях гуманітарного спрямування, музеях, мистецьких і культурних центрах тощо; у різних галузях господарства, де потрібні послуги зі створення, аналізу, перекладу, оцінювання текстів.
Фахівець, підготовлений за цією ОПП, може залучатися до таких видів економічної діяльності (за ДК 003-2010 і за ДК 009-2010):
2444. Професіонали в галузі філології, лінгвістики та перекладів:
2444.1 Наукові співробітники (філологія, лінгвістика, переклади)
2444.1 Науковий співробітник-консультант (філологія, переклади);
2444.1 Філолог-дослідник;
2444.2 Філологи, лінгвісти, перекладачі та усні перекладачі:
2444.2 Гід-перекладач;
2444.2 Перекладач технічної літератури;
2444.2 Редактор-перекладач;
2310.2 Викладач університетів та вищих навчальних закладів
Подальше навчання: Навчання на третьому (освітньо-науковому) рівні вищої освіти. Набуття додаткових кваліфікацій у системі післядипломної освіти. Випускники магістратури можуть продовжити навчання в аспіра-нтурі для здобуття наукового ступеня доктора філософії, у навча-льних закладах вищої освіти за кордоном для здобуття вищої освіти за іншою спеціальністю
Подальше навчання: Навчання на третьому (освітньо-науковому) рівні вищої освіти. Набуття додаткових кваліфікацій у системі післядипломної освіти. Випускники магістратури можуть продовжити навчання в аспіра-нтурі для здобуття наукового ступеня доктора філософії, у навча-льних закладах вищої освіти за кордоном для здобуття вищої освіти за іншою спеціальністю
Викладання та навчання: Методологія навчання передбачає студентоцентричне навчання, самонавчання, проблемно-орієнтоване навчання, що передбачає такі види занять: семінари, наукові семінари, практичні заняття у групі, практика, консультації, робота разом з іншими студентами і спільна робота над проєктом; підготовка та виступ з презентацією; критичне осмислення своєї власної роботи. Навчання передбачає: залучення студентів до виконання окремих завдань у межах бюджетних та ініціативних науково-дослідних робіт; сприяння участі студентів у студентських наукових олімпіадах, конкурсах, які проводяться МОН України; інформаційна підтримка участі студентів у конкурсах на отримання іменних стипендій, премій, грантів (у т.ч. й міжнародних)
Оцінювання:
Оцінювання:
Тип компетентності | Найменування |
---|---|
Інтегральна компетентність: | Здатність розв’язувати складні спеціалізовані задачі та практи-чні проблеми в галузі лінгвістики, літературознавства, перекладу і міжкультурної комунікації у процесі професійної діяльності або навчання, що передбачає проведення наукових досліджень і харак-теризується комплексністю та невизначеністю умов і вимог. |
Загальні компетентності (ЗК): | |
Фахові компетентності спеціальності (ФК): | Фахові компетентності зі спеціальності: |
Додаткові фахові компетентності, які визначені за освітньою програмою: |
Тип результату | Найменування | Програмні результати навчання зі спеціальності: | Основні програмні результати навчання зі спеціальності: |
---|
Додаткові програмні результати навчання, які визначені за освітньою програмою: |
Кадрове забезпечення: Кадровий склад кафедри теорії та практики перекладу, що забез-печує навчальний процес за другим (магістерським) рівнем вищої освіти за спеціалізацією 035.041 "Германські мови і літератури (переклад включно), перша – англійська" нараховує 19 НПП на постійній основі. Із них з науковими ступенями і вченими звання-ми – 16 НПП (84%), а саме: доктори наук, професорів – 1 (5%), кандидати наук, доценти – 15 (79%)
Матеріально-технічне забезпечення: навчальні корпуси; гуртожитки; тематичні кабінети; спеціалізовані лабораторії; комп’ютерні класи; пункти харчування; точки без-дротового доступу до мережі Інтернет; мультимедійне обладнан-ня; спортивні зали, спортивні майданчики
Інформаційне та навчально-методичне забезпечення: офіційний сайт НУ «Запорізька політехніка»: https://zp.edu.ua/; то-чки бездротового доступу до мережі Інтернет; необмежений дос-туп до мережі Інтернет; наукова бібліотека, читальні зали; пакет MS Office 365; корпоративна пошта; навчальні і робочі плани; графіки навчального процесу; навчально-методичні комплекси дисциплін; навчальні та робочі програми дисциплін; дидактичні матеріали для самостійної та індивідуальної роботи; програми практик; методичні вказівки до виконання курсових і дипломних робіт; критерії оцінювання рівня підготовки; пакети комплексних контрольних робіт.
Матеріально-технічне забезпечення: навчальні корпуси; гуртожитки; тематичні кабінети; спеціалізовані лабораторії; комп’ютерні класи; пункти харчування; точки без-дротового доступу до мережі Інтернет; мультимедійне обладнан-ня; спортивні зали, спортивні майданчики
Інформаційне та навчально-методичне забезпечення: офіційний сайт НУ «Запорізька політехніка»: https://zp.edu.ua/; то-чки бездротового доступу до мережі Інтернет; необмежений дос-туп до мережі Інтернет; наукова бібліотека, читальні зали; пакет MS Office 365; корпоративна пошта; навчальні і робочі плани; графіки навчального процесу; навчально-методичні комплекси дисциплін; навчальні та робочі програми дисциплін; дидактичні матеріали для самостійної та індивідуальної роботи; програми практик; методичні вказівки до виконання курсових і дипломних робіт; критерії оцінювання рівня підготовки; пакети комплексних контрольних робіт.
Національна кредитна мобільність: Передбачається законодавством та є доцільною, коли виникає не-обхідність освоєння студентами принципово нових курсів, дисцип-лін, які не викладаються у базовому закладі вищої освіти.
Міжнародна кредитна мобільність: Університет має 58 чинних угод з університетами, освітянськими організаціями та підприємствами Австрії, Бельгії, Казахстану, Грузії, Іспанії, Німеччини, Великобританії, Польщі, Румунії, Сло-ваччини, Туреччини, Чехії. В університеті в рамках програми «Erasmus+ (KA1)» підписані 8 міжінституційних угод з Європейськими університетами. Кафедра особливо активно співпрацює з кафедрою англійської мови технічного університету Ilmenau (ФРН, Тюрінгія, договір від 26.04.2021 р.), з Запорізьким національним університетом. з Хар-ківським НУ ім. В.М. Каразіна, з Донецьким НУ ім. В. Стуса (м. Вінниця), з Київським лінгвістичним НУ, з Чернівецьким НУ ім В. Стефаника.
Навчання іноземних здобувачів вищої освіти:
Міжнародна кредитна мобільність: Університет має 58 чинних угод з університетами, освітянськими організаціями та підприємствами Австрії, Бельгії, Казахстану, Грузії, Іспанії, Німеччини, Великобританії, Польщі, Румунії, Сло-ваччини, Туреччини, Чехії. В університеті в рамках програми «Erasmus+ (KA1)» підписані 8 міжінституційних угод з Європейськими університетами. Кафедра особливо активно співпрацює з кафедрою англійської мови технічного університету Ilmenau (ФРН, Тюрінгія, договір від 26.04.2021 р.), з Запорізьким національним університетом. з Хар-ківським НУ ім. В.М. Каразіна, з Донецьким НУ ім. В. Стуса (м. Вінниця), з Київським лінгвістичним НУ, з Чернівецьким НУ ім В. Стефаника.
Навчання іноземних здобувачів вищої освіти:
Форми атестації здобувачів вищої освіти: Атестація випускників ОПП підготовки студентів за другим (магістерським) рівнем спеціальності 035 Філологія здійсню-ється у формі захисту кваліфікаційної роботи.
Атестація здійснюється відкрито й публічно.
Вимоги до кваліфікаційної роботи: Кваліфікаційна робота (КР) – самостійна письмова нау-кова робота теоретико-прикладного характеру, яка виконуєть-ся здобувачами на завершальному етапі фахової підготовки і є однією із форм виявлення теоретичних і практичних знань, вміння їх застосовувати при розв’язуванні конкретних науко-вих і практичних завдань. КР спрямована на розв’я¬зання спе-ціалізованої задачі та/або практичної проблеми в галузі лінгві-стично релевантної проблематики. У КР розглядається певна наукова або науково-практична проблема, узагальнюються та критично осмислюються теоре-тичні основи дослідження, обґрунтовується його мета і вирі-шуються конкретні теоретичні й практичні завдання, визнача-ється методика дослідження, його новизна, теоретичне й прак-тичне значення. Підготовка КР передбачає поглиблене наукове дослідження, добір, систематизацію та аналіз мовних явищ студентом та висновки науково-практичного характеру. КР має відповідати чинним вимогам щодо змісту та форми (оформлення). Матеріали, представлені у КР, апробуються на науково-практичних конференціях, семінарах кафедри або у вигляді наукової публікації. КР не повинна містити академіч-ний плагіат, фабрикації та/або фальсифікації. КР має бути розміщена в депозитарії Університету. Захист КР проводиться у формі публічної наукової допо-віді та наукової дискусії.
Форми атестації здобувачів вищої освіти: Атестація випускників ОПП підготовки студентів за другим (магістерським) рівнем спеціальності 035 Філологія здійсню-ється у формі захисту кваліфікаційної роботи. Атестація здійснюється відкрито й публічно.
Вимоги до кваліфікаційної роботи: Кваліфікаційна робота (КР) – самостійна письмова наукова робота теоретико-прикладного характеру, яка виконується здобувачами на завершальному етапі фахової підготовки і є однією із форм виявлення теоретичних і практичних знань, вміння їх застосовувати при розв’язуванні конкретних наукових і практичних завдань. КР спрямована на розв’язання спеціалізованої задачі та/або практичної проблеми в галузі лінгвістично релевантної проблематики. У КР розглядається певна наукова або науково-практична проблема, узагальнюються та критично осмислюються теоретичні основи дослідження, обґрунтовується його мета і вирішуються конкретні теоретичні й практичні завдання, визначається методика дослідження, його новизна, теоретичне й практичне значення. Підготовка КР передбачає поглиблене наукове дослідження, добір, систематизацію та аналіз мовних явищ студентом та висновки науково-практичного характеру. КР має відповідати чинним вимогам щодо змісту та форми (оформлення). Матеріали, представлені у КР, апробуються на науково-практичних конференціях, семінарах кафедри або у вигляді наукової публікації. КР не повинна містити академіч-ний плагіат, фабрикації та/або фальсифікації. КР має бути розміщена в депозитарії Університету. Захист КР проводиться у формі публічної наукової доповіді та наукової дискусії.
Форми атестації здобувачів вищої освіти: Атестація випускників ОПП підготовки студентів за другим (магістерським) рівнем спеціальності 035 Філологія здійсню-ється у формі захисту кваліфікаційної роботи. Атестація здійснюється відкрито й публічно.
Вимоги до кваліфікаційної роботи: Кваліфікаційна робота (КР) – самостійна письмова наукова робота теоретико-прикладного характеру, яка виконується здобувачами на завершальному етапі фахової підготовки і є однією із форм виявлення теоретичних і практичних знань, вміння їх застосовувати при розв’язуванні конкретних наукових і практичних завдань. КР спрямована на розв’язання спеціалізованої задачі та/або практичної проблеми в галузі лінгвістично релевантної проблематики. У КР розглядається певна наукова або науково-практична проблема, узагальнюються та критично осмислюються теоретичні основи дослідження, обґрунтовується його мета і вирішуються конкретні теоретичні й практичні завдання, визначається методика дослідження, його новизна, теоретичне й практичне значення. Підготовка КР передбачає поглиблене наукове дослідження, добір, систематизацію та аналіз мовних явищ студентом та висновки науково-практичного характеру. КР має відповідати чинним вимогам щодо змісту та форми (оформлення). Матеріали, представлені у КР, апробуються на науково-практичних конференціях, семінарах кафедри або у вигляді наукової публікації. КР не повинна містити академіч-ний плагіат, фабрикації та/або фальсифікації. КР має бути розміщена в депозитарії Університету. Захист КР проводиться у формі публічної наукової доповіді та наукової дискусії.
Вимоги до кваліфікаційної роботи: Кваліфікаційна робота (КР) – самостійна письмова нау-кова робота теоретико-прикладного характеру, яка виконуєть-ся здобувачами на завершальному етапі фахової підготовки і є однією із форм виявлення теоретичних і практичних знань, вміння їх застосовувати при розв’язуванні конкретних науко-вих і практичних завдань. КР спрямована на розв’я¬зання спе-ціалізованої задачі та/або практичної проблеми в галузі лінгві-стично релевантної проблематики. У КР розглядається певна наукова або науково-практична проблема, узагальнюються та критично осмислюються теоре-тичні основи дослідження, обґрунтовується його мета і вирі-шуються конкретні теоретичні й практичні завдання, визнача-ється методика дослідження, його новизна, теоретичне й прак-тичне значення. Підготовка КР передбачає поглиблене наукове дослідження, добір, систематизацію та аналіз мовних явищ студентом та висновки науково-практичного характеру. КР має відповідати чинним вимогам щодо змісту та форми (оформлення). Матеріали, представлені у КР, апробуються на науково-практичних конференціях, семінарах кафедри або у вигляді наукової публікації. КР не повинна містити академіч-ний плагіат, фабрикації та/або фальсифікації. КР має бути розміщена в депозитарії Університету. Захист КР проводиться у формі публічної наукової допо-віді та наукової дискусії.
Форми атестації здобувачів вищої освіти: Атестація випускників ОПП підготовки студентів за другим (магістерським) рівнем спеціальності 035 Філологія здійсню-ється у формі захисту кваліфікаційної роботи. Атестація здійснюється відкрито й публічно.
Вимоги до кваліфікаційної роботи: Кваліфікаційна робота (КР) – самостійна письмова наукова робота теоретико-прикладного характеру, яка виконується здобувачами на завершальному етапі фахової підготовки і є однією із форм виявлення теоретичних і практичних знань, вміння їх застосовувати при розв’язуванні конкретних наукових і практичних завдань. КР спрямована на розв’язання спеціалізованої задачі та/або практичної проблеми в галузі лінгвістично релевантної проблематики. У КР розглядається певна наукова або науково-практична проблема, узагальнюються та критично осмислюються теоретичні основи дослідження, обґрунтовується його мета і вирішуються конкретні теоретичні й практичні завдання, визначається методика дослідження, його новизна, теоретичне й практичне значення. Підготовка КР передбачає поглиблене наукове дослідження, добір, систематизацію та аналіз мовних явищ студентом та висновки науково-практичного характеру. КР має відповідати чинним вимогам щодо змісту та форми (оформлення). Матеріали, представлені у КР, апробуються на науково-практичних конференціях, семінарах кафедри або у вигляді наукової публікації. КР не повинна містити академіч-ний плагіат, фабрикації та/або фальсифікації. КР має бути розміщена в депозитарії Університету. Захист КР проводиться у формі публічної наукової доповіді та наукової дискусії.
Форми атестації здобувачів вищої освіти: Атестація випускників ОПП підготовки студентів за другим (магістерським) рівнем спеціальності 035 Філологія здійсню-ється у формі захисту кваліфікаційної роботи. Атестація здійснюється відкрито й публічно.
Вимоги до кваліфікаційної роботи: Кваліфікаційна робота (КР) – самостійна письмова наукова робота теоретико-прикладного характеру, яка виконується здобувачами на завершальному етапі фахової підготовки і є однією із форм виявлення теоретичних і практичних знань, вміння їх застосовувати при розв’язуванні конкретних наукових і практичних завдань. КР спрямована на розв’язання спеціалізованої задачі та/або практичної проблеми в галузі лінгвістично релевантної проблематики. У КР розглядається певна наукова або науково-практична проблема, узагальнюються та критично осмислюються теоретичні основи дослідження, обґрунтовується його мета і вирішуються конкретні теоретичні й практичні завдання, визначається методика дослідження, його новизна, теоретичне й практичне значення. Підготовка КР передбачає поглиблене наукове дослідження, добір, систематизацію та аналіз мовних явищ студентом та висновки науково-практичного характеру. КР має відповідати чинним вимогам щодо змісту та форми (оформлення). Матеріали, представлені у КР, апробуються на науково-практичних конференціях, семінарах кафедри або у вигляді наукової публікації. КР не повинна містити академіч-ний плагіат, фабрикації та/або фальсифікації. КР має бути розміщена в депозитарії Університету. Захист КР проводиться у формі публічної наукової доповіді та наукової дискусії.